• 傳播國學經典

    養育華夏兒女

    晏子諫殺燭鄒

    先秦 / 劉向 編
    古詩原文
    [挑錯/完善]

    齊景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰: “燭鄒有罪三,請數之以其罪殺之?!惫唬骸翱??!庇谑钦俣鴶抵?,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥而輕士 ,是罪三也。數燭鄒罪已畢,請殺之 ?!惫唬骸拔饸?!寡人聞命矣?!?/p>

    譯文翻譯
    [請記住我們 國學夢 www.designbydigitalink.com]

    齊景公喜歡捕鳥。有一次,他捕到了一只漂亮的鳥,就命令燭鄒管理鳥。不久,鳥逃跑了。齊景公氣壞了,決定親手殺掉他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請讓我列數他的罪狀然后殺掉他?!庇谑钦僖姞T鄒,在齊景公面前列數他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥就要殺人,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。燭鄒的罪已經列舉結束,請殺死燭鄒?!本肮f:“不用處死了.我明白你的指教了?!?

    注釋解釋

    弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動詞,指用弋射;此處指捕鳥

    使(使燭鄒主鳥):命令,派遣(上級對下級)。

    使(使吾君、使諸侯):致使,讓。

    是:這。

    故:原因,緣故。

    景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。

    好:愛好,喜愛。

    燭鄒:齊景公的一個臣仆。

    主:掌管,主管,負責管理;也可翻譯成“養”。

    詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。

    數(shǔ):歷數;列舉

    重:重視,以……為重。

    輕:輕視,以……為輕。

    聞命:接受教導。命:命令,這里指教導。

    亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。

    以(以吾君重鳥):認為。

    以(以其罪而殺之):按照。

    以(以鳥之故):因為。

    士:商、西周、春秋時最低級的貴族階層;讀書人。

    前:前面。

    畢:結束。

    而:連詞表承接;連詞表并列 。

    汝:你。

    諫:規勸

    罪三:三條罪狀。古代漢語中數詞作定語常常放在中心詞后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。

    是:這。

    欲(召吏欲殺之):想

    寡人:古代君主自稱。

    作者介紹
    [挑錯/完善]
    劉向 編的古詩
    你可能喜歡
    劉向 編的名句
    你可能喜歡
    用戶評論
    揮一揮手 不帶走一片云彩
    國學經典推薦

    晏子諫殺燭鄒古詩原文翻譯-劉向 編

    古詩國學經典詩詞名句成語詩人關于本站免責聲明

    Copyright ? 2016-2022 www.designbydigitalink.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

    皖ICP備16011003號-2 皖公網安備 34160202002390號

    护士做次爱20p,911亚洲精品国内自产,人禽杂交18禁网站在线视频