• 傳播國學經典

    養育華夏兒女

    桓公十八年

    作者:左丘明 全集:春秋左傳 來源:網絡 [挑錯/完善]

      【經】十有八年春王正月,公會齊侯于濼。公與夫人姜氏遂如齊。夏四月丙子,公薨于齊。丁酉,公之喪至自齊。秋七月,冬十有二月己丑,葬我君桓公。

      【傳】十八年春,公將有行,遂與姜氏如齊。申繻曰:「女有家,男有室,無相瀆也,謂之有禮。易此,必敗?!?

      公會齊侯于濼,遂及文姜如齊。齊侯通焉。公謫之,以告。

      夏四月丙子,享公。使公子彭生乘公,公薨于車。

      魯人告于齊曰:「寡君畏君之威,不敢寧居,來修舊好,禮成而不反,無所歸咎,惡于諸侯。請以彭生除之?!过R人殺彭生。

      秋,齊侯師于首止;子亹會之,高渠彌相。七月戊戌,齊人殺子亹而轘高渠彌,祭仲逆鄭子于陳而立之。是行也,祭仲知之,故稱疾不往。人曰:「祭仲以知免?!怪僭唬骸感乓??!?

      周公欲弒莊王而立王子克。辛伯告王,遂與王殺周公黑肩。王子克奔燕。

      初,子儀有寵于桓王,桓王屬諸周公。辛伯諫曰:「并后、匹嫡、兩政、耦國,亂之本也?!怪芄?,故及。

    關鍵詞:左傳,桓公

    解釋翻譯
    [挑錯/完善]

      十八年春季,魯桓公準備外出旅行,便和姜氏到齊國去。申繻勸阻說:“女人有夫家,男人有妻室,不可以互相輕慢,這就叫有禮。違反這一點必然壞事?!被腹妄R襄公在濼地會見,然后就和文姜到了齊國。齊襄公和文姜通奸?;腹煿治慕?,文姜把這件事告訴了齊襄公。

      夏季,四月初十日,齊襄公設宴招待魯桓公。宴后齊襄公派公子彭生幫助桓公登車,桓公死在車中。

      魯國人告訴齊襄公說:“我們國君畏懼您的威嚴,不敢茍安,來到貴國重修舊好,禮儀完成后卻沒有回國。我國不知道該歸罪于誰,在諸侯中造成了惡劣影響。請求用彭生來清除這種影響?!饼R國人殺死了彭生。

      秋季,齊襄公率領軍隊駐扎在首止。子亹前去會見,高渠彌作為首席隨員。七月初三日,齊國人殺死了子亹而把高渠彌五馬分尸。祭仲到陳國迎接鄭子而立他為國君。

      這次會見,祭仲事先預料到情況,所以假稱有病而沒有去。有人說:“祭仲由于有先見之明,所以才免禍?!奔乐僬f:“那是對的?!?/p>

      周公打算殺死周莊王而立王子克。辛伯報告莊王,就幫著莊王殺了周公黑肩。王子克逃亡到燕國。

      當初,子儀受到桓王的寵信,桓王把他囑托給周公。辛伯曾勸諫周公說:“妾媵并同于王后,庶子相等于嫡子,權臣和卿士互爭權力,大城和國都一樣,這都是禍亂的根本?!敝芄宦?,所以招致殺身之禍。

    《桓公十八年》相關閱讀
    你可能喜歡
    用戶評論
    揮一揮手 不帶走一片云彩
    國學經典推薦

    桓公十八年原文解釋翻譯

    古詩國學經典詩詞名句成語詩人關于本站免責聲明

    Copyright ? 2016-2022 www.designbydigitalink.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

    皖ICP備16011003號-2 皖公網安備 34160202002390號

    护士做次爱20p,911亚洲精品国内自产,人禽杂交18禁网站在线视频